HC-BLDPRESS20 READ THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE USE 2BLOOD PRESSURE MONITOR 8BLUTDRUCKMESSGERÄT 14TENSIOMÈTRE 20BLOEDDRUKMETER 26MISURATOR
104. KÖRPERHALTUNG BEI DER MESSUNGSitzende Messunga. Setzen Sie sich aufrecht hin.b. Legen Sie den Arm mit der Manschette mit der Handfl äche nach o
116. ABLESEN DER MESSERGEBNISSEDas LCD-Display zeigt nach jeder Messung automatisch die systolischen und diastolischen Blutdruckmesswerte in mmHg an.
12WICHTIGE INFORMATIONENAufregung durch Körperbelastung, Stress, Essen, Trinken, Rauchen und viele anderen Aktivitäten und Faktoren (einschließlich de
13Sicherheitsvorkehrungen: VORSICHTSTROMSCHLAGGEFAHRNICHT ÖFFNENUm das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLI
14FRANCAIS PIÈCES ET INDICATEURS D'AFFICHAGEMise en Marche/ArrêtDémarrageSocle du tubedu brassardUn pouls testé (apparaît pendant le test)Gonfl er
152. RACCORDEMENT DU BRASSARD AU TENSIOMÈTREBranchez le brassard sur le tensiomètre en plaçant le bouchon du tube en caoutchouc du socle du brassard
164. POSITION DU CORPS PENDANT LA MESUREMesure étant assisA. Assis droitB. Placez le bras qui porte le brassard devant vous sur un bureau ou une tab
176. LECTURE DES RÉSULTATS DES MESURESL'affi cheur LCD montre automatiquement la lecture de la pression artérielle systolique et diastolique en u
18INFORMATIONS IMPORTANTESL'activité physique, l'excitation, le stress, la nourriture, l'alcool, la cigarette et de nombreuses autres a
19Consignes de sécurité : ATTENTIONRISQUE DE CHOC ELECTRIQUENE PAS OUVRIRAfi n de réduire les risques de chocs électriques, ce produit ne doit être ouv
2ENGLISHPARTS AND DISPLAY INDICATORSON/OFFStartCuff tubule socketinfl ate to measuretested one pulse (appears during testing)defl ate to measure (defl at
20NEDERLANDSONDERDELEN EN BEELDSCHERMAANDUIDINGENAAN / UITStartManchetaansluitingoppompen om te metenleeglopen om te meten(lucht gaat uit manchet)één
212. HET AANSLUITEN VAN DE MANCHET OP DE METERSluit de manchet aan op de meter door de stekker van de rubberen slang in de opening van de meter te st
224. LICHAAMSHOUDING GEDURENDE HET METENZittend metena. Zit rechtopb. Plaats uw arm, terwijl u zit, op een bureau of tafel met uw palm omhoog.c. De
236. DE MEETRESULTATEN LEZENHet LCD-scherm zal na elke meting automatisch de systolische en diastolische bloeddruk weergeven in mmHg eenheden. De har
24BELANGRIJKE INFORMATIEFysieke activiteiten, opwinding, stress, eten, drinken, roken en vele andere activiteiten en factoren (inclusief bloeddrukmete
25Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: LET OP:GEVAAR VOORELEKTRISCHE SCHOKNIET OPENENWanneer service of reparatie noodzakelijk is, mag dit product UITSLUI
26ITALIANOPARTI E INDICATORI SUL DISPLAYON/OFFAvvioPresa a tubo polsinogonfi are per misuraresgonfi are per misurare (sgonfi are l'aria dal polsino)
272. COLLEGAMENTO DEL POLSINO AL MISURATORECollegare il polsino al misuratore sistemando la spina della cannula in gomma nella presa del polsino che
284. POSIZIONE DEL CORPO DURANTE LA MISURAZIONEMisurazione in posizione sedutaa. Sedersi dirittib. Sistemare il braccio con il polsino davanti a sé,
296. LETTURA DEI RISULTATI DELLA MISURAZIONEIl display LCD visualizzerà automaticamente i valori della pressione sanguigna sistolica e diastolica in
32. CUFF CONNECTION TO THE MONITORConnect the cuff to the monitor by placing the rubber tube plug into the cuff socket on the monitor. Make sure that
30INFORMAZIONI IMPORTANTIL'eccitazione per attività fi sica, lo stress, l'atto di mangiare, bere e fumare e molte altre attività e fattori (c
31Precauzioni di sicurezza: ATTENZIONERISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHENON APRIREPer ridurre il rischio di scosse elettriche, questo prodotto deve essere a
32ESPAÑOLPARTES E INDICADORES DE LA PANTALLA"ON/OFF" (ACTIVADO/DESACTIVADO)InicioToma del tubo del puñoinfl ar para medirprobado un pulso(apa
332. CONEXIÓN DEL PUÑO AL MONITORConecte el puño al monitor, ubicando la toma de tubo de goma en el soporte del puño del monitor. Compruebe que la to
344. POSTURA CORPORAL DURANTE LA MEDIDAFijación de la medidaA. Siéntese en posición verticalB. Coloque el brazo con el puño frente a Vd, sobre un e
356. LEER LOS RESULTADOS DE LA MEDIDALa pantalla LCD mostrará automáticamente los resultados de la presión sanguínea sistólica y diastólica en unidad
36INFORMACIÓN IMPORTANTELa excitación de la actividad física, el estrés, la comida, bebida, el fumar, y muchas otras actividades y factores (incluyend
37Medidas de seguridad: ATENCIÓNRIESGO DE ELECTROCUCIÓNNO ABRIRPara reducir los riesgos de electrocución, este producto deberá ser abierto EXCLUSIVAME
38MAGYAR NYELVŰA KÉSZÜLÉK RÉSZEI ÉS A KIJELZÉSEKON/OFF (BE- ÉS KIKAPCSOLÓ)IndításMandzsettacsa-tlakozóméréshez felfújni méréshez leereszteni to(kienge
392. A MANDZSETTA CSATLAKOZTATÁSA A KÉSZÜLÉKREA gumicső dugaszát illessze a készüléken lévő aljzatba. Ügyeljen, hogy teljes mértékben be legyen illes
44. BODY POSTURE DURING MEASUREMENTSitting Measurementa. Sit uprightb. Place the arm with the cuff in front of you on a desk or table with the palm
404. TESTHELYZET VÉRNYOMÁSMÉRÉS KÖZBENMérés ülő helyzetbena. Egyenesen üljön.b. Tegye a karját a mandzsettával maga elé, tenyérrel felfelé.c. A mand
416. A MÉRÉSI EREDMÉNYEK LEOLVASÁSAAz LCD kijelző minden mérés után automatikusan kijelzi a szisztolés és diasztolés vérnyomás értékét Hgmm-ben. A sz
42FONTOS TUDNIVALÓKA vérnyomás nagyságát a fi zikai tevékenység, izgalom, stressz, evés, ivás, dohányzás és még egyéb tevékenységek és tényezők befolyá
43Biztonsági óvintézkedések: VIGYÁZAT!ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!NE NYISSA KI! Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a készüléket CSAK képzett szak
44SUOMILAITEOSAT JA NÄYTÖN MERKITON/OFF-virtakytkinKäynnistäPutken liitinTäytä mittauksen suorittamiseksiTyhjennä mittauksen suorittamiseksi (poista i
452. MITTAUSPUSSIN KYTKENTÄ MITTARIINLiitä mittauspussi mittariin asettamalla muoviputken pistoke mittarin mittauspussin pistokkeeseen. Varmista, ett
464. ASENTO MITTAUKSEN AIKANAMittaus istuultaana. Istu pystyasennossab. Aseta käsivarsi, johon laite on kiinnitetty, kehon etupuolelle pöydän päälle
476. MITTAUSTULOKSIEN LUKEMINENLCD-näyttö näyttää automaattisesti systolisen ja diastolisen verenpaineen yksikössä mmHg jokaisen mittauksen jälkeen. N
48TÄRKEÄÄ TIETOAFyysinen liike, stressi, syöminen, juominen, tupakointi ja monet muut toiminnat ja tekijät (mukaan lukien verenpaineen mittaus) vaikut
49Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: HUOMIOSÄHKÖISKUVAARAÄLÄ AVAASähköiskuvaaran välttämiseksi tämän laitteen saa avata huollon yhteydessä VAIN va
56. READING MEASUREMENT RESULTSThe LCD display will automatically show the systolic and diastolic blood pressure reading in mmHg units after each mea
50SVENSKADELAR OCH VISNINGSINDIKATORERPÅ/AVStartManschett slanguttagblås upp för att mätatestad en puls (visas under test)töm för att mäta (töm luften
512. MANSCHETTANSLUTNING TILL MONITORNAnslut manschetten till monitorn genom att sätta gummislangspluggen till manschettuttaget på monitorn. Se till a
524. KROPPSSTÄLLNING UNDER MÄTNINGSittande mätninga. Sitt upprättb. Placera armen med manschetten framför dig på en bänk eller ett bord med handfl at
536. LÄSNING AV MÄTRESULTATLCD-skärmen visar automatiskt det systoliska och diastoliska blodtrycket i mmHg enheter efter varje mätning. Även hjärthas
54VIKTIG INFORMATIONFysisk aktivitet upphetsning, stress, äta, dricka, röka och många andra aktiviteter och faktorer (inklusive att ta en blodtrycksmä
55Säkerhetsanvisningar: OBS!RISK FÖR ELSTÖTÖPPNA INTEFör att undvika elstötar får produkten endast öppnas av behörig tekniker när service behövs. Kopp
56ČESKYPOPIS ČÁSTÍ PŘÍSTROJE A JEHO FUNKCE„On/Off (Zapnuto/Vypnuto)“StartZapojení hadice manžety do přístrojenafukování manžetyvyfukování manžety(vypo
572. ZAPOJENÍ MANŽETY DO PŘÍSTROJEZapojte hadici manžety do přístroje. Spojku na hadici zasuňte do zdířky na přístroji. Ujistěte se, že je spojka had
584. POLOHA TĚLA BĚHEM MĚŘENÍMěření vseděa) Seďte rovně a vzpřímeně.b) Položte ruku s přístrojem na stůl nebo na jinou vhodnou podložku dlaní nahoru
596. VÝSLEDKY MĚŘENÍPo každém měření se na displeji automaticky zobrazí systolické a diastolické hodnoty naměřeného tlaku v mmHg. Počet pulzů za minut
6IMPORTANT INFORMATIONPhysical activity excitement, stress, eating, drinking, smoking and many other activities and factors (including taking a blood
60DŮLEŽITÉ INFORMACEFyzická námaha, stres, rozrušení, pití alkoholu, kouření a mnoho dalších faktorů (například samotné měření krevního tlaku), to vše
61Bezpečnostní opatření: UPOZORNĚNÍNEBEZPEČÍ ÚRAZUELEKTRICKÝM PROUDEM.NEOTVÍREJTEAbyste zabránili nebezpečí úrazu elektrickým proudem, svěřte opravu z
62ROMÂNĂPĂRŢI COMPONENTE ŞI INDICAŢIILE DISPLAYULUIButonul On/Off (Pornit/Oprit)Butonul StartPriza tubului manşeteiumfl at pentru măsuraredezumfl at pen
632. CONECTAREA MANŞETEI LA UNITATEA DE MONITORIZAREConectaţi manşeta la aparatul de monitorizare prin introducerea fi şei tubului de gumă în priza ma
644. POZIŢIA CORPULUI ÎN TIMPUL MĂSURĂTORILORMăsurătoare efectuată în poziţia aşezata. Aşezaţi-vă cu spatele dreptb. Aşezaţi-vă mâna braţului pe ca
656. CITIREA REZULTATELOR MĂSURĂTORIIDupă fi ecare măsurătoare, afi şajul LCD va afi şa în mod automat tensiunea arterială sistolică şi diastolică, expr
66INFORMAŢII IMPORTANTESurescitarea datorată activităţilor fi zice, stresul, consumul de alimente şi băutură, fumatul, dar şi alte activităţi şi alţi f
67Măsuri de siguranţă: ATENŢIE!PERICOL DE ELECTROCUTARE!NU-L DESCHIDEŢI!Dacă apare necesitatea serviceului, pentru a evita riscul de electrocutare, ac
7Safety precautions: CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCKDO NOT OPENTo reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized tec
8DEUTSCHEINZELTEILE UND ANZEIGEON/OFF (EIN/AUS)StartManschetten-schlauchbuchsezum Messen aufpumpenein Puls getestet(wird während des Tests angezeigt)z
92. ANSCHLUSS DER MANSCHETTE AN DAS MESSGERÄTSchließen Sie die Manschette an das Messgerät an, indem Sie den Gummischlauchstöpsel in die Manschettenb
Commentaires sur ces manuels