König HC-EB10 Manuel d'instructions

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'instructions pour Couvertures et oreillers électriques König HC-EB10. König HC-EB10 Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 45
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
HC-EB10
MANUAL (p. 2)
Electric Blanket
MODE D’EMPLOI (p. 8)
Couverture électrique
MANUALE (p. 14)
Coperta Elettrica
BRUKSANVISNING (s. 26)
Elektrisk filt
MANUAL DE UTILIZARE (p. 32)
Pătură electrică
BRUGERVEJLEDNING (p. 38)
Elektrisk tæppe
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 20.)
Elektromos melegítő párna
KÄYTTÖOHJE (s. 23)
Sähköhuopa
ANLEITUNG (s. 5)
Heizdecke
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11)
Elektrische deken
MANUAL DE USO (p. 17)
Manta Eléctrica
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 29)
Vyhřívaná deka
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 35)
Ηλεκτρική Κουβέρτα
VEILEDNING (p. 41)
Elektrisk teppe
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 44 45

Résumé du contenu

Page 1

HC-EB10MANUAL (p. 2)Electric BlanketMODE D’EMPLOI (p. 8)Couverture électriqueMANUALE (p. 14)Coperta ElettricaBRUKSANVISNING (s. 26)Elektrisk filtMANUA

Page 2 - FITTING THE BLANKET

10MODES MINUTEURNombre de pressions une deux trois quatre cinq six sept huit neuf ...Durée correspondante à la mise sous tension 1h ¤ ¤ ¤ ¤ ¤2h ¤ ¤

Page 3

11Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualié si une réparation s’

Page 4 - CAUTI ON

12BEVESTIGEN VAN DE DEKENDeze deken is bedoeld om als een “onderdeken” te worden gebruikt en moet daarom altijd op een relatief stevig en niet-verstel

Page 5 - HEIZDECKE AUFZIEHEN

13met de timer-knop de instellingen opnieuw invoeren. Als de indicatielampjes (LED’s) knipperen, druk op de Annuleerknop om het knipperen te annuleren

Page 6

14Onderhoud:Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.Garantie:Voor wijzigingen en veranderingen aan

Page 7 - VORSICHT

15INSERIRE LA COPERTALa coperta è adatta all’utilizzo come “SOTTO-COPERTA” e quindi deve sempre essere posizionata su di un materasso relativamente st

Page 8 - FRANÇAIS

16Se le luci di indicazione (LED) lampeggiano, premere il tasto annullo per annullare il lampeggio, quindi ripristinare sulla funzione desiderata. Se

Page 9 - FONCTIONS

17Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è

Page 10

18Esta manta no está diseñada para ser utilizado por niños o personas enfermas sin la supervisión o las instrucciones sobre el uso del aparato por una

Page 11 - NEDERLANDS

19El controlador dispone de una función de temporizador (botón central), que le permite controlar el tiempo que desea dejar la manta encendida. Puede

Page 12 - Functiemodi

2ENGLISHIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSRead the instruction manual thoroughly and keep it for future reference. If the blanket is passed on to a third p

Page 13 - NIET OPENEN

20Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite repar

Page 14 - ITALIANO

21Nem szabad más fűtőkészülékekkel együtt használni.Ezt a melegítő párnát gyermekek és gondozásra szoruló személyek csak szülői vagy gondozói felügyel

Page 15 - INSERIRE LA COPERTA

22működni a párna. Ha törölni kívánja a beállított időt, nyomja meg a törlő (legalsó) gombot, amely minden beállítást töröl. A folytatáshoz ismét be k

Page 16

23Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba ese

Page 17 - ATTENZIONE

24Huopaa ei ole tarkoitettu lasten käyttöön.Varmista, että huopaa käyttävä henkilö ei ole insensitiivinen kuumalle. HUOVAN ASETTAMINENPeite on tarkoit

Page 18 - MODOS DE FUNCIONAMIENTO

25Jos LED-ilmoitinvalot välkkyvät, paina peruutuspainiketta ja välkkyminen loppuu. Sen jälkeen säädä asetus uudelleen haluamaasi toimintoa varten. Jos

Page 19

26Huolto:Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.Takuu:Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vau

Page 20 - ATENCIÓN

27För att hålla lten ren och minska slitaget, placera lten under ett lakan. Placera den inte under en annan lt, madrasskydd eller liknande produkt

Page 21 - ÜZEMMÓDOK ÉS FUNKCIÓK

28TIMER LÄGENTryck tid En Två Tre Fyra Fem Sex Sju Åtta Nio ...Motsvarande tids lampa tänds1 tim ¤ ¤ ¤ ¤ ¤2 tim ¤ ¤ ¤ ¤...4 tim ¤ ¤ ¤ ¤8 tim¤Slå på

Page 22

29Underhåll:Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.Garanti:Ingen garanti gäller vid än

Page 23 - VIGYÁZAT!

3USING THE BLANKET(1)(5)(6)(7)(8)(9)(10)(11)(2)(3)(4)1. Controller2. Switch3. Label4. Blanket5. Display window6. Temperature key7. Timer key8.

Page 24 - TOIMINTATILAT

30PŘICHYCENÍ DEKYTato deka je určená k použití jako “DEKA POD PROSTĚRADLO” a proto by měla být vždy umístěna na poměrně nepoddajné a nepolohovatelné m

Page 25 - ÄLÄ AVAA

31REŽIMY ČASOVAČEPočet stisknutí jedno dvě tři čtyři pět šest sedm osm devět ...Rozsvítí se příslušná kontrolka nastavení času1h ¤ ¤ ¤ ¤ ¤2h ¤ ¤ ¤ ¤

Page 26

32Údržba:K čištění používejte pouze suchý hadřík. Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní prostředky.Záruka:Jakékoli změny, modikace nebo poš

Page 27 - FUNKTIONSLÄGEN

33FIXAREA PĂTURIIAceastă pătură este destinată utilizării ca „PĂTURĂ INTERIOARĂ” (pătură de aşternut pe pat), trebuind astfel să e întotdeauna plasat

Page 28 - ÖPPNA INTE

343 ore. Dacă doriţi să anulaţi temporizatorul, apăsaţi tasta de anulare (tasta inferioară) şi toate setările vor  şterse. Pentru a relua, va trebui

Page 29 - DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

35Măsuri de siguranţă:Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut NUMAI de către un tehnician avizat, când este necesară

Page 30 - REŽIMY FUNKCÍ

36Αυτή κουβέρτα δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά ή από ασθενή άτομα χωρίς επιτήρηση ή χωρίς οδηγίες για τη χρήση της συσκευής από έναν υπεύθυνο.Αυ

Page 31 - UPOZORNĚNÍ

37ΤΥΠΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣΦορές πίεσης Θερμοκρασία LED Ισχύς Κατάσταση θερμότηταςΜια Μια Εκατ.25% ΑσθενέστερηΜετά από μια ώρα αλλάζει αυτόματαΔύο Δύο Εκατ.

Page 32 - Upozornění:

38Εξετάστε την κουβέρτα συχνά για να ελέγξετε ότι δεν υπάρχουν σημάδια φθοράς ή βλάβης. Εάν οποιαδήποτε ζημία / φθορά έχει παρατηρηθεί, μην χρησιμοποι

Page 33 - MODURI DE FUNCŢIE

39Brug kun som UNDERTÆPPE – Brug IKKE som dyne.Tæppet må ikke pakkes tæt ind.Tæppet skal placeres på en rimelig fast og ikke-justerbar madras.Brug ikk

Page 34

4CLEANING & MAINTAINANCEWhen the blanket is not in use please disconnect it from the mains outlet. Always unplug the blanket before cleaning.DO NO

Page 35 - ΕΛΛΗΝΙΚA

40Tilslut til en stikkontakt og sørg for at afbryderen er i positionen “ON”.Flyt kontrolenheden til positionen “ON” og strømindikatoren tændes. Skub t

Page 36 - ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΚΟΥΒΕΡΤΑΣ

41VEDLIGEHOLDELSEForsøg IKKE at reparere tæppet hvis det er defekt – få en professionel tekniker til at kigge på det. Tæppet indeholder ingen dele som

Page 37

42Vedlikehold underteppet i henhold til bruksanvisningen.Brukes bare som UNDERTEPPE - skal IKKE brukes som dyne.Ikke pakk inn teppet.Teppet må legges

Page 38 - ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ

43Koble til strømforsyningen og sikre at strømbryteren står på “ON”.Sett kontrollen til posisjonen “ON”, og strømindikatoren slår seg på. Skyv tempera

Page 39 - BRUG AF TÆPPET

44VEDLIKEHOLDIKKE prøv å reparer teppet dersom det oppstår feil - få en kvalisert til å se på det. Teppet inneholder ingen deler som kan byttes ut.Un

Page 40

45Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración

Page 41 - FORSIGTIG:

5DEUTSCHWICHTIGE SICHERHEITSHINWEISELesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie die Heizdecke in Betreib nehmen. Bewahren Sie die An

Page 42 - BRUKE TEPPET

6HEIZDECKE BENUTZEN(1)(5)(6)(7)(8)(9)(10)(11)(2)(3)(4)1. Steuergerät2. Schalter3. Typenschild4. Heizdecke5. Display6. Temperaturtaste7. Timerta

Page 43

7REINIGUNG UND PFLEGEZiehen Sie bei Nichtgebrauch und vor dem Reinigen stets den Netzstecker.Steuergerät NICHT in Wasser tauchen oder nass werden lass

Page 44 - MÅ IKKE ÅPNES

8Allgemeines:Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder einget

Page 45

9La couverture doit être solidement xée au matelas à l’aide de ses attaches à boucles. Le l d’attache doit être enlé à travers les boucles et passe

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire