König SEC-PH310 Spécifications

Naviguer en ligne ou télécharger Spécifications pour Interphones de porte König SEC-PH310. König SEC-PH310 door intercom system Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 86
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
2013-02-22
SEC-PH310
MANUAL (p. 2)
Video doorphone system
ANLEITUNG (S. 7)
Video-Gegensprechanlage
MODE D’EMPLOI (p. 13)
Système de vidéophonie
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 18)
Deurtelefoonsysteem met videofunctie
MANUALE (p. 24)
Sistema video-citofono
MANUAL DE USO (p. 29)
Sistema de video portero
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 35.)
Videó ajtótelefon rendszer
KÄYTTÖOHJE (s. 40)
Ovipuhelinjärjestelmä kuvalla
BRUKSANVISNING (s. 46)
Video-portövervakningssystem
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 51)
Dveřní videotelefon
MANUAL DE UTILIZARE (p. 57)
Sistem videofon acces imobil
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 62)
Σύστημα θυροτηλεφώνου με βίντεο
BRUGERVEJLEDNING (s. 68)
Video-dørtelefonsystem
VEILEDNING (s. 73)
Video-dørtelefonsystem
ИНСТРУКЦИЯ (стр. 79)
Видеодомофон
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 85 86

Résumé du contenu

Page 1 - SEC-PH310

2013-02-22 SEC-PH310 MANUAL (p. 2) Video doorphone system ANLEITUNG (S. 7) Video-Gegensprechanlage MODE D’EMPLOI

Page 2 - ENGLISH

10 Türklingel Verwendung eines elektronischen Türschlosses Die Art des elektronischen Türschlosses sollte einem der folgenden Optionen entsprechen.

Page 3

11 Türschloss ohne Netzteil, Stromversorgung über die Außeneinheit. Wenn die Tür geschlossen ist, liegt die Spannung bei 12 V. Beim Öffnen der Tür bet

Page 4 - Installation instructions:

12 Türöffnertaste Drücken Sie die UNLOCK Taste, um die Tür für den Besucher zu öffnen. (nur wenn ein elektronisches Türschloss eingebaut ist) Lautst

Page 5

13 FRANÇAIS Système de vidéophonie Table des matières : • Introduction (p. 13) • Consignes de sécurité (p. 13) • Contenu de l'emballage (p. 13

Page 6 - User instructions:

14 • Poids : 310g • Dimensions : 220 x 120 x 25 mm La connexion entre l'unité de communication et l'unité extérieure s'effectue par u

Page 7 - DEUTSCH

15 Instructions d'installation : Système Carillon de porte Adaptateur 12 V DC Verrou électronique (verrou et câble non inclus) Blanc (audio)

Page 8 - Technische Daten:

16 Utilisation d'un verrou électronique La méthode d'utilisation du verrou électronique doit correspondre à l'une des options ci-dessou

Page 9 - Installationsanleitung:

17 Mode d'emploi : Fonctionnement Indicateur de fonctionnement Quand le système est installé et l'adaptateur de 12 V est relié à l'uni

Page 10

18 Entretien : Nettoyez uniquement le produit avec un chiffon sec. N'utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs. Garantie : Toutes altérati

Page 11 - Gebrauchsanweisung:

19 • 1 x Installatiemateriaal • 1 x Handleiding Technische specificaties: Deurbel: • Bedrijfsspanning: Door antwoordpaneel • Communicatiesysteem: Ha

Page 12 - Entsorgung:

2 ENGLISH Video doorphone system Table of contents: • Introduction (p. 2) • Safety precautions (p. 2) • Packaging content (p. 2) • Technical specif

Page 13 - FRANÇAIS

20 Productbeschrijving - antwoordpaneel: Installatie-instructies: Systeem 3,5" LCD/TFT-scherm Microfoon Beeldschermknop Alarmknop Ontgren

Page 14

21 Deurbel Een elektronisch slot gebruiken De gebruikswijze van het elektronische slot moet aan een van de onderstaande opties voldoen. Slot zonde

Page 15

22 Slot zonder adapter, gevoed door de unit bij de buitendeur. De spanning in het circuit is 12 V als de deur gesloten is. De spanning in het circuit

Page 16 - La hauteur

23 Ontgrendelingsknop Open de deur voor uw bezoeker met een druk op de UNLOCK knop. (uitsluitend wanneer een elektronisch slot is geïnstalleerd) Vol

Page 17 - Mode d'emploi :

24 ITALIANO Sistema video-citofono Indice dei contenuti: • Introduzione (p. 24) • Precauzioni di sicurezza (p. 24) • Contenuto della confezione (p.

Page 18 - NEDERLANDS

25 • Peso: 310 g • Dimensioni: 220x120x25 mm Il collegamento tra l’unità di risposta e l’unità esterna va effettuata tramite cavo a 4 fili e può

Page 19 - Productbeschrijving deurbel:

26 Istruzioni di installazione: Sistema Citofono Alimentatore 12 V DC Apriporta elettronico (meccanismo apriporta e cavo non inclusi) Bianco (audio

Page 20 - Installatie-instructies:

27 Utilizzo apriporta elettronico Il metodo di utilizzo di un aproporta elettronico deve soddisfare una delle opzioni seguenti. Apriporta senza alim

Page 21

28 Istruzioni utente: Funzionamento Spia di funzionamento Quando il sistema è installato e l’alimentatore 12 V è collegato all’unità di risposta e al

Page 22 - Gebruiksaanwijzing:

29 Manutenzione: Pulire il prodotto solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi. Garanzia: Qualsiasi modifica e/o cambia

Page 23 - Afvoer:

3 Answering unit: • Operating voltage: 15 V DC with door open function • Communication system: Semi-duplex • Screen: 3.5" TFT/LCD colour • Reso

Page 24 - ITALIANO

30 1x Material de montaje 1x Manual Especificaciones técnicas: Timbre de la puerta: • Tensión de funcionamiento: Mediante el contestador • Sistema de

Page 25

31 Descripción del producto - contestador: Instrucciones de instalación: Sistema Pantalla LCD/TFT de 3.5" Micrófono Botón del monitor Botó

Page 26 - Istruzioni di installazione:

32 Timbre de la puerta Uo del cierre electrónico Los métodos de uso del cierre electrónico deben corresponderse con el de las opciones que aparecen

Page 27 - L’altezza

33 Cierre sin el adaptador, la alimentación se suministra mediante una unidad externa. Cuando se cierra la puerta, la tensión del circuito es de 12 V.

Page 28 - Istruzioni utente:

34 Botón de apertura Pulse el botón UNLOCK para desbloquear la puerta para el visitante. (sólo cuando está instalado un cierre electrónico) Interrup

Page 29 - ESPAÑOL

35 MAGYAR Videó ajtótelefon rendszer Tartalomjegyzék: • Bevezetés (o. 35.) • Biztonsági óvintézkedések (o. 35.) • A csomag tartalma (o. 35.) • Műsz

Page 30 - Especificaciones técnicas:

36 A válaszolóegység és a kültéri egység négyeres kábellel kapcsolódik egymáshoz, amely 0,75 mm-es rézeres kábel használata esetén legfeljebb 50 m hos

Page 31 - Sistema

37 Beszerelési utasítások: Rendszer Ajtócsengő 12 V-os tápegység Elektronikus zár (a zárat és a kábelt külön kell megvenni)Fehér (hang) Piros (VDD

Page 32

38 Elektronikus zár használata Az elektronikus zárat az alábbi lehetőségek bármelyike szerint használhatja. A zárhoz nincs külön tápegység, mert a k

Page 33 - La altura de la

39 Használati útmutató: Használat Bekapcsolásjelző lámpa A piros bekapcsolásjelző lámpa kigyullad, ha a rendszer üzembe van helyezve és a hálózati tá

Page 34 - Eliminación:

4 Installation instructions: System Doorbell 12V DC adapter Electronic lock (lock and cable not incl.) White (audio) Red (VDD) Black (GND) Yello

Page 35 - Műszaki adatok:

40 Karbantartás: Száraz kendővel tisztítsa a terméket. Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze. Jótállás: A termék illetéktelen módosítása érvé

Page 36

41 Tekniset tiedot: Ovikello: • Käyttöjännite: Vastausyksikön kautta • Kommunikointijärjestelmä: Puoliksi kaksisuuntainen • Kuvatunnistin: 1/4 tuum

Page 37 - Beszerelési utasítások:

42 Tuotteen kuvaus - vastausyksikkö: Asennusohjeet: Järjestelmä 3,5 tuuman TFT/LCD-värinäyttö Mikrofoni Näyttöpainike Hälytyspainike Avauspaini

Page 38 - A felszerelési

43 Ovikello Sähkölukon käyttö Sähkölukon käyttömenetelmän tulisi vastata yhtä alla olevista vaihtoehdoista. Lukko ilman muuntajaa, virransyöttö ul

Page 39 - Használati útmutató:

44 Lukko ilman muuntajaa, virransyöttö ulkoyksiköstä. Kun ovi on suljettu, piirin jännite on 12 V. Kun ovi on auki, piirin jännite on 0 V. Viive on 4~

Page 40

45 Avauspainike Avaa ovi vieraille painamalla UNLOCK-painiketta. (vain, jos sähkölukko on asennettu). Äänenvoimakkuuden säädin Säädä äänenvoimakkuus

Page 41 - Tuotteen kuvaus - ovikello:

46 SVENSKA Video-portövervakningssystem Innehållsförteckning: • Introduktion (s. 46) • Säkerhetsanvisningar (s. 46) • Förpackningens innehåll (s. 46

Page 42 - Asennusohjeet:

47 Anslutningen mellan svarsenheten och utomhusenheten sker via en 4-ledarkabel och kan utökas till 50 m med koppar/0,75 mm kabel. Produktbeskrivning

Page 43

48 Installationsanvisningar: System Dörrklocka 12 V DC-adapter Elektroniskt lås (lås och kabel ingår inte) Vit (ljud) Röd (VDD) Svart (GND) Gul

Page 44 - Käyttöohjeet:

49 Använda ett elektroniskt lås Metoden att använda det elektroniska låset ska matcha med ett av alternativen nedan. Lås utan adapter, ström via uto

Page 45 - Hävittäminen:

5 Using an electronic lock Use one of the methods below to use the electronic lock. Lock without adapter, power supplied via outdoor unit. When the

Page 46 - SVENSKA

50 Användarinstruktioner: Användning Driftsindikator När systemet är installerat och 12 V-adaptern är ansluten till svarsenheten och ett vägguttag, k

Page 47

51 Underhåll: Rengör produkten endast med en torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel. Garanti: Alla ändri

Page 48 - Installationsanvisningar:

52 Technické specifikace: Domovní zvonek: • Provozní napětí: Podle komunikační jednotky • Komunikační systém: Poloviční duplex • Obrazový snímací prv

Page 49 - Installationshöjd

53 Popis komunikační jednotky: Instalační pokyny: Systém 3.5" LCD/TFT obrazovka Mikrofon Tlačítko monitoru Tlačítko alarmu Tlačítko odemč

Page 50 - Användarinstruktioner:

54 Domovní zvonek Použití elektronického zámku Způsob použití elektronického zámku by se měl shodovat s jednou z níže uvedených voleb. Uzamčení be

Page 51

55 Uzamčení bez adaptéru, napájení z venkovní jednotky. Jsou-li dveře zavřeny, napětí el. obvodu je 12 V. Při odemčení dveří se deaktivuje napětí el.

Page 52 - Popis domovního zvonku:

56 Tlačítko odemčení Stiskněte tlačítko UNLOCK pro odemčení dveří návštěvníkovi. (pouze v případě instalovaného elektronického zámku) Přepínač hlasi

Page 53 - Instalační pokyny:

57 ROMÂNĂ Sistem videofon acces imobil Cuprins: • Introducere (p. 57) • Măsuri de siguranţă (p. 57) • Componente (p. 57) • Date tehnice (p. 57) • D

Page 54

58 Conexiunea dintre unitatea receptoare şi unitatea de exterior se realizează printr-un cablu cu 4 fire şi poate fi prelungită până la 50 m printr-un

Page 55 - Pokyny k použití:

59 Instrucţiuni montare: Sistem Sonerie Adaptor 12 V c.c. Sistem de încuiere electronic (cablu şi încuietoare neincluse)Alb (audio) Roşu (VDD) Ne

Page 56 - Likvidace:

6 User instructions: Operation Operation indicator When the system is installed and the 12V adapter is connected to the answering unit and a wall soc

Page 57 - Date tehnice:

60 Utilizarea unui sistem de încuiere electronic Metoda de utilizare a sistemului de încuiere electronic trebuie să corespundă uneia dintre opţiunile

Page 58 - Descriere sonerie:

61 Instrucţiuni de utilizare: Funcţionare Indicator funcţionare Când sistemul este instalat şi adaptor 12 V este conectat la unitatea receptoare şi o

Page 59 - Instrucţiuni montare:

62 Întreţinere: Curăţaţi produsul doar cu o cârpă uscată. Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi. Garanţie: Orice schimbări şi/sau modif

Page 60

63 1x Στήριγμα 1x Εγχειρίδιο Τεχνικές Προδιαγραφές: Κουδούνι: • Τάση λειτουργίας: ανά μονάδα απάντησης • Σύστημα επικοινωνίας: ημιαμφίδρομο • Αισθητ

Page 61 - Instrucţiuni de utilizare:

64 Περιγραφή προϊόντος - μονάδα απάντησης: Οδηγίες εγκατάστασης: Σύστημα Οθόνη LCD/TFT 3.5" Μικρόφωνο Κουμπί οθόνης Κουμπί συναγερμού Κου

Page 62 - ΕΛΛΗΝΙΚA

65 Κουδούνι Χρήση ηλεκτρονικής κλειδαριάς Η μέθοδος χρήσης της ηλεκτρονικής κλειδαριάς θα πρέπει να ταιριάζει με μία από τις παρακάτω επιλογές. Κλ

Page 63 - Τεχνικές Προδιαγραφές:

66 Κλειδαριά χωρίς αντάπτορα, η τροφοδοσία πραγματοποιείται μέσω της εξωτερικής μονάδας. Όταν η πόρτα είναι κλειστή, η τάση κυκλώματος ανέρχεται 12V.

Page 64 - Οδηγίες εγκατάστασης:

67 Κουμπί ξεκλειδώματος Πιέστε το κουμπί UNLOCK για να ανοίξετε την πόρτα στον επισκέπτη σας. (Μόνο εφόσον έχει εγκατασταθεί ηλεκτρονική κλειδαριά.)

Page 65

68 DANSK Video-dørtelefonsystem Indholdsfortegnelse: • Introduktion (s. 68) • Sikkerhedsforholdsregler (s. 68) • Pakkens Indhold (s. 68) • Tekniske

Page 66 - Οδηγίες χρήσης:

69 • Vægt: 310g • Mål: 220x120x25 mm Forbindelsen mellem besvaringsenheden og den udendørs enhed består af et kabel med 4 ledninger, og det kan

Page 67 - Απόρριψη:

7 Maintenance: Clean the product only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives. Warranty: Any changes and/or modifications to the p

Page 68 - Tekniske specifikationer:

70 Installationsvejledning: System Dørklokke 12V DC-adapter Elektronisk lås (lås og kabel medfølger ikke) Hvid (lyd) Rød (VDD) Sort (GND) Gul (v

Page 69

71 Brug af elektronisk lås Brug af den elektroniske lås bør svare til en af mulighederne herunder. Lås med adapter, strømforsyning via den udendørs

Page 70 - Installationsvejledning:

72 Brugervejledninger: Betjening Funktionsindikator Når systemet er installeret og 12V-adapteren er tilsluttet til besvaringsenheden og stikkontakten

Page 71 - Installationshøjden

73 Vedligeholdelse: Produktet må kun rengøres med en tør klud. Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler. Garanti: Ændringer og/eller

Page 72 - Brugervejledninger:

74 Tekniske spesifikasjoner: Ringeklokke: • Driftsspenning: Ved responsenhet • Kommunikasjonssystem: Semi-dupleks • Bildesensor: 1/4" CMOS-farg

Page 73

75 Produktbeskrivelse – responsenhet: Installasjonsanvisninger: System 3.5" LCD/TFT-skjerm Mikrofon Skjermknapp Alarmknapp Opplåsnings-kn

Page 74 - Tekniske spesifikasjoner:

76 Ringeklokke Bruke en elektronisk lås Bruksmetoden for en elektronisk lås bør samsvare med et av alternativene nedenfor. Lås uten adapter, strøm

Page 75 - Installasjonsanvisninger:

77 Lås uten adapter, strømdrevet via utendørsenheten. Når døren er lukket, er kretsspenningen 12 V. Ved å låse opp døren blir kretsspenningen 0 V. For

Page 76

78 Opplåsnings-knapp Trykk på UNLOCK-knappen for å låse opp døren for den besøkende. (kun når en elektronisk lås er installert) Volumbryter Angi bry

Page 77 - Brukerinstruksjoner:

79 РУССКИЙ Видеодомофон Содержание: • Введение ( стр. 79) • Меры безопасности (стр. 79) • Комплектация (стр. 79) • Технические условия (стр. 79) • Опи

Page 78 - Avhending:

8 1x Installationsmaterial 1x Handbuch Technische Daten: Türklingel: • Betriebsspannung: von der Gegensprechbasis • Kommunikationsystem: Semi-duplex

Page 79 - РУССКИЙ

80 • Разрешение: 320x240 • Вес: 310 г • Габариты: 220x120x25 мм Соединение между переговорным устройством и внешним блоком происходит посредство

Page 80

81 Инструкция по установке: Система Дверной звонок Адаптер 12 В DC Электронный замок (замок и кабель в комплект не входят) Белый (аудио) Красный (

Page 81 - Инструкция по установке:

82 Использование электронного замка Метод использования электронного замка должен соответствовать одному из следующих вариантов. Блокировка без адап

Page 82 - Установка высоты

83 Инструкция пользователя: Работа Индикатор работы Когда система установлена и адаптер 12 В подсоединен к переговорному устройству и настенной розет

Page 83 - Инструкция пользователя:

84 Уход и хранение: Очищайте устройство только сухой тканью. Не производите очистку, используя растворители или абразивы. Гарантия: Любые изменения и

Page 84 - Гарантия:

85 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaració

Page 85

86 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU Toimintaohje(et) /

Page 86

9 Produktbeschreibung - Gegensprechbasis: Installationsanleitung: System 3,5" LCD/TFT Bildschirm Mikrofon Bildschirmtaste Alarmtaste Türö

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire